Translation of "stai mettendo" in English


How to use "stai mettendo" in sentences:

Mi stai mettendo in una posizione molto difficile, Alex.
You put me in a very difficult position, Alex.
Non sai contro chi ti stai mettendo.
You don't know who you'd be going up against.
Cosa ti stai mettendo in bocca?
what is that you're about to put in your mouth?
Stai mettendo in pericolo la missione e il contratto.
You have jeopardised the mission and the contract.
Stai mettendo a repentaglio la tua carriera.
You're making a career decision here.
Fish, ci stai mettendo troppo, fratello!
Fish, you're taking too long, bro!
Okay, mi stai mettendo in imbarae'e'o.
Okay, now you're making me uncomfortable.
Hai una minima idea di chi ti stai mettendo contro?
Do you have any idea who you're messing with?
Perchè stai mettendo la roba di papà li?
Why are you putting Daddy's clothes over there?
Luke, perche' ci stai mettendo tanto?
Luke? What's taking you so long?
Mi stai mettendo in una posizione impossibile.
You're putting me in an impossible place here.
Idiota, lo stai mettendo in buona luce.
Idiot Boy, you're making him look good.
Lo stai spaventando e ci stai mettendo tutti nei guai.
You're gonna freak him out you're getting us all in trouble.
Stai mettendo delle vite innocenti in pericolo, compresa quella di Chloe.
You're risking innocent lives, including Chloe's.
E' la mia vita che stai mettendo a rischio.
This is my life you're risking.
Perche' diavolo ci stai mettendo tanto?
What the hell's taking so long?
Perche' ci stai mettendo cosi' tanto?
So just... What's taking you so long?
Mi stai mettendo in una brutta posizione.
Come on, you're putting me in a tight spot here.
Non sai in cosa ti stai mettendo, non è sicuro.
You don't know what you'd be walking into. It's not safe.
Stai mettendo su una bella festa con tutta questa roba.
You're fixing to have quite a party with all this stuff.
Ce la stai mettendo davvero proprio tutta...
You really are pulling out all the stops.
So che stai mettendo insieme delle prove per la colpevolezza di Tyrion.
I know you're building a strong case against Tyrion.
Stai mettendo la felicita' della tua futura sposa davanti alla mia...
You're putting your future bride's happiness above mine.
Stai mettendo Kevin contro suo padre!
And you're trying to turn Kevin against his father!
Non sai contro cosa ti stai mettendo.
You don't know what you're up against.
Stai cercando di proteggere il tuo gruppo, ma li stai mettendo in pericolo.
You're trying to protect your group, but you're putting them in anger.
Perché ci stai mettendo così tanto?
What's taking so long? I got held up.
E adesso tu stai mettendo tutto a rischio per una cosa ridicola come una conclusione?
And now you're jeopardizing all of that - for something as petty as closure.
Stai mettendo a disagio i nostri ospiti.
You are making our guests feel unwelcome.
Ti rendi conto in che situazione di merda mi stai mettendo?
Do you know how much shit you are getting me in?
Ho sentito che stai mettendo la tua esperienza al servizio di un nuovo combattente.
I have heard you advised your expertise to our new fighter.
Dewey, perché ci stai mettendo tanto?
Dewey, what the hell is taking you so long?
Se sai che puoi deviarlo, non ti stai mettendo alla prova.
If you know you can deflect it, then you're not challenging yourself.
Sai contro chi ti stai mettendo?
You know who you're going up against?
Non vedo che ti stai mettendo le mutande nere.
I can't see you putting on your black underpants.
Rick, credo che tu stai mettendo tutti a disagio.
Rick, I think you're making everybody uncomfortable.
Senti, mi stai mettendo all'angolo, Paul.
You're backing me into a corner on this, Paul.
Quindi, se ho ben capito, ci stai mettendo in guardia contro due grossi pericoli.
So, if I understand you right, you're alerting us to two big dangers here.
Mi pare che il titolo del New York Times fosse: "Stai mettendo su peso?
I think the headline in The New York Times was, "Are you packing it on?
1.5586140155792s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?